![]() Cơ bắp bắt đầu run rẩy như sốt rét và hai đầu gối thì lắc như múa. Rồi đến lưỡi ta cứng đơ lại, còn hàm thì bắt đầu phi nước kiệu tại chỗ. ![]() Lập tức, hai lá phổi ta vỗ cánh bay mất như một con chim, và ruột gan ta thì như bầy rắn hốt hoảng trườn đi. ![]() ![]() Lúc ấy, Sợ hãi dồn toàn lực sang cơ thể ta, vốn đã lờ mờ cảm thấy có chuyện chẳng lành đang xảy ra. Nỗi lo lắng và bồn chồn của ta trở thành kinh hoàng. Nhưng, trước sự kinh ngạc của ta, mặc dù đã có những chiến thuật siêu đẳng và một số chiến thắng không thể phủ nhận, Lý lẽ vẫn bị yếu thế. Lý lẽ được trang bị bằng mọi thứ vũ khí và công nghệ hiện đại nhất. Nghi ngờ loại anh này ra khỏi vòng chiến một cách dễ dàng. Nhưng không tin là một anh lính quèn kém võ trang. Nghi ngờ gặp phải Không tin và Không tin cố đánh bật nó ra. Đùng một cái, sợ hãi, ngụy trang dưới dạng một nghi ngờ, nhẹ nhàng, lẻn vào tinh thần ta như một tên gián điệp. Nó luôn luôn tấn công trước hết vào tinh thần của ta. Nó tấn công chỗ yếu nhất của ta, và bao giờ cũng tìm thấy chỗ đó một cách dễ dàng. Nó không có liêm sỉ, không tuân thủ bất cứ một luật lệ gì, không biết thương xót. Nó là một đối thủ khôn ngoan và xảo quyệt, tôi biết điều này quá rõ. “Sợ hãi là đối thủ thực sự duy nhất của cuộc sống. Then of course it's best to run from the telephone before hearing a sound.” But it can happen, if only at the most auspicious moment, that someone telephones the lowly filing clerk and Sordini himself answers. Quite the contrary, it’s probably a lowly filing clerk from an entirely different department. For who can claim to have the right, simply because of some petty personal concerns, to ring during the most important work, conducted, as always, at a furious pace? Nor can I understand how even a stranger can believe that if he calls Sordini, for instance, it really is Sordini who answers. Now and then, though, an overtired official needs some diversion-especially late in the evening or at night-and turns on the ringing mechanism, then we get an answer, though an answer that’s no more than a joke. There is no separate telephone connection to the Castle and no switchboard to forward our calls when anyone here calls the Castle, all the telephones in the lowest-level departments ring, or all would ring if the ringing mechanism on nearly all of them were not, and I know this for certain, disconnected. Well, this murmuring and singing is the only true and reliable thing that the local telephones convey to us, everything else is deceptive. Here on our local telephones we hear that constant telephoning as a murmuring and singing, you must have heard it too. At the Castle the telephone seems to work extremely well I’ve been told the telephones up there are in constant use, which of course greatly speeds up the work. Have you ever telephoned here, you have? Well then, perhaps you can understand me. At inns and in places like that it may serve a useful purpose, along the lines, say, of an automated phonograph, but that’s all. As for the telephone: look, in my own house, though I certainly deal often with the authorities, there’s no telephone. All those contacts are merely apparent, but in your case, because of your ignorance of the situation here, you think they’re real. That was bound to lead to bewilderment! The solitary indulgence of idly gazing at the busy life of New York was permissible in anyone travelling for pleasure, perhaps even advisable within limits but for one who intended to remain in the States it was sheer ruination, a term by no means too emphatic, although it might be exaggerated.“Quite simple,” said the chairman, “you haven’t really come into contact with our authorities. He himself had known new-comers, for example, who, instead of following these wise precepts had stood all day on their balconies gaping down at the street like lost sheep. The first days of a European in America might be likened to a re-birth, and though Karl was not to worry about it unduly, since one got used to things here more quickly than an infant coming into the world from the other side, yet he must keep in mind that first judgments were always unreliable and that one should not let them prejudice the future judgments which would eventually shape one's life in America. He should certainly examine and consider everything, but without committing himself. “Cautious in all things, Uncle Jacob advised Karl for the time being to take up nothing seriously.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |